-
1 бог-то бог, да сам не будь плох
бог-то бог, да <и> сам не будь плохпогов.God is God but don't be a clod!; cf. God (the Lord, Heaven) helps those (them) who help themselves- Да, - сочувственно и даже с болью отозвался на это печальное описание Полотенцев. - Подумаешь, прикинешь, в какую вы беду себя вовлекли, Меркурий Авдеевич, расселив на своём владении подозрительных лиц. Но вот вы говорите - бог им судья. Бог-то бог, да и сам не будь плох. Мы ведь призваны судить на земле. На небеси осудят без нас. (К. Федин, Первые радости) — 'Yes,' was Polotentsev's response, made with sympathy and even pained fellow feeling, to this sad story. 'Just think, Merkuri Avdeyevich, just consider what misfortunes you have brought on yourself by letting your rooms to suspicious persons. You say - let God be their judge; God helps only those who help themselves. We are appointed to judge people here below. In heaven judgement will be meted out to them without us.'
- Я вам расскажу, мужики, сказку-побасенку... "Вороне где-то бог прислал кусочек сыру..." Мужики засмеялись, зашумели, а Егор продолжал: - Бог, как говорится, бог, да сам не будь плох! Так и тут. Ворона из-за того куска погибнуть могла. (Н. Вирта, Одиночество) — 'Men, I'll tell you a little story, a fable... 'God sent the crow a piece of cheese...' The men began to talk and laugh, but Yegor continued: 'God is God but don't be a clod! Same thing here. That piece of cheese might well have been the crow's undoing.'
Русско-английский фразеологический словарь > бог-то бог, да сам не будь плох
-
2 Бог-то Бог, да и сам не будь плох
Set phrase: God is God, but don't be a clod, the lord is lord, but never go by the board (God helps those who help themselves. take care of yourself and God will take care of you)Универсальный русско-английский словарь > Бог-то Бог, да и сам не будь плох
-
3 бог-то бог, да и сам не будь плох
Set phrase: God is God, but don't be a clod, the lord is lord, but never go by the board (God helps those who help themselves. take care of yourself and God will take care of you)Универсальный русско-английский словарь > бог-то бог, да и сам не будь плох
-
4 Бог-то Бог, да и сам не будь плох
See 1176(H)Cf: God helps those who help themselves (Am., Br.). God reaches us good things by our own hands (Br.). Heaven helps those that help themselves (Am.). Heaven (Lord) helps those who help themselves (Br.). Help yourself and heaven will help you (Am.). The Lord helps those who help themselves (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Бог-то Бог, да и сам не будь плох
-
5 бог
-
6 БОГ
• Бог дал, Бог и взял (Б)• Один Бог знает (О)• Все под Богом ходим (В)• Не боги горшки обжигают (Н)• Один Бог знает (О)• Богатством ума не купишь (Б) -
7 На Бога надейся, а сам не плошай
People that want to get some thing done must rely on themselves and do it. See Бог-то Бог, да и сам не будь плох (Б)Var.: На Бога уповай, а сам не плошайCf: Fortune helps them that help themselves (Am., Br.). God helps those who help themselves (Am., Br.). God reaches us good things by our own hands (Br.). Help yourself and heaven will help you (Am.). Lie not in the mire and say "God help" (Br.). Lord helps those who help themselves (Br.). The Lord helps those who help themselves (Am.). Pray to God, but keep hammering (Am.). Pray to God, but keep the hammer going (Br.). Pray to God, sailor, but pull for the shore (Br.). Put your trust in God, but keep your powder dry (Am., Br.). Self-help is the best help (Am.). Self is the best servant (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На Бога надейся, а сам не плошай
-
8 GOD
• God gives every bird its food, but he does not throw it into the nest - Пироги на кустах не растут (П)• God helps those who help themselves - Бог-то Бог, да и сам не будь плох (Б), На Бога надейся, а сам не плошай (H)• God is too good for a desperate mood - Не до Бога, когда беда у порога (H)• God never sends a mouth but he feeds it - Бог даст роток, так даст и кусок (Б)• God never sends a mouth (mouths) but he sends meat - Бог даст роток, так даст и кусок (Б)• God reaches us good things by our own hands - Бог-то Бог, да и сам не будь плох (Б), На Бога надейся, а сам не плошай (H), Хлеб за брюхом не ходит (X)• God sends every bird its food, but he does not throw it into the nest - Пироги на кустах не растут (П), Хлеб за брюхом не ходит (X)• God speed! - Ни пуха, ни пера! (H)• Man proposes, /and (but)/ God disposes - Человек предполагает, а Бог располагает (4) -
9 HEAVEN
• Heaven helps those that (who) help themselves - Бог-то Бог, да и сам не будь плох (Б)• Help yourself and heaven will help you - Бог-то Бог, да и сам не будь плох (Б), На Бога надейся, а сам не плошай (H) -
10 LORD
• Every man cannot be a lord - Не всем казакам в атаманах быть (H)• Like lord, like chaplain - Каков хозяин, таков и слуга (K)• Lord gives and the Lord takes (The) - Бог дал, Бог и взял (B)• Lord helps those who help themselves (/The/) - Бог-то Бог, да и сам не будь плох (Б), На Бога надейся, а сам не плошай (H)• Lord knows - Один Бог знает (O)• Lord who gave can take away (The) - Бог дал, Бог и взял (B)• Lord will provide (The) - Бог даст день, Бог даст и пищу (Б)• New lords, new laws - Новая метла чисто метет (H)
См. также в других словарях:
Бог-то Бог, да и сам не будь плох! — См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
бог-то Бог, да и сам не будь плох — На Бога уповай, да сам не плошай. Ср. Надо надеяться на Бога... Нет, брат, полно: сам будешь плох, так уже и не подаст Бог! Даль. Отец с сыном. 1. См. на Бога надейся, а сам не плошай … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Бог-то Бог, да и сам не будь плох — Богъ то Богъ, да и самъ не будь плохъ. На Бога уповай, да самъ не плошай. Ср. Надо надѣяться на Бога... «Нѣтъ, братъ, полно: самъ будешь плохъ, такъ уже и не подастъ Богъ!» Даль. Отецъ съ сыномъ. 1. См. На Бога надейся, а сам не плошай … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
БОГ — муж. Творец, Создатель, Вседержитель, Всевышний, Всемогущий, Предвечный, Сущий, Сый, Господь; Предвечное Существо, Создатель вселенной. Слава Богу, благодаря Бога, благодарственное восклицание, в ответ на вопрос о здоровье. Бог весть, Бог знает,… … Толковый словарь Даля
на Бога надейся, а сам не плошай — Боже помози, а (сам) не лежи. С Богом начинай, а руками кончай. Аминем квашни не замесишь: молитву твори, да муку клади. Ср. Aide toi, le ciel t aidera. La Fontaine. Le Charretier embourbé. Ср. Aidez vous seulement et Dieu vous aidera. Régnier.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
На Бога надейся, а сам не плошай — На Бога надѣйся, а самъ не плошай. Боже помози, а (самъ) не лежи. Съ Богомъ начинай, а руками кончай. Аминемъ квашни не замѣсишь: молитву твори, да муку клади. Ср. Aide toi, le ciel t’aidera. La Fontaine. Le Charretier embourbé. Ср. Aidez vous… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
БОГ — 1. (Бог – в монотеистических религиях – единое верховное существо, создавшее мир и управляющее им; тж в составе сочет. междометного и оценочного типа; см. тж БОГ ОТЕЦ, БОЖЕ, ВОРОН БОГ, ОКРИК БОГ, ОПРОМЕТЬ БОГ, ОТЕЦ, ОТЧЕ, ОХЛЕСТ БОГ, ПОЛНОЧЬ БЬЁТ … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
ОПЛОШНОСТЬ - РАСТОРОПНОСТЬ — У нас и нет, да есть. Нет, нет, а все есть. Кто первее, тот правее. Чья старее, та и правее. Кто перебьет, тот и ведет (в танцах). Добыча ловца не ждет (прибавка: а ловец ее поджидает). Одно дело делай, другого не порть! Не гляди на ватолу, а… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДОСТАТОК - УБОЖЕСТВО — На бедняка и кадило чадит. Лучше подать через порог, чем стоять у порога. Лучше подать в окно, чем стоять под окном. Дай Бог подать, не дай Бог брать (т. е. подаяние). Приведи Бог подать, не приведи Бог принять! Богатому старость, а убогому… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЗЕМЛЕДЕЛИЕ — Гречиху сей, когда роса хороша. Гречиху сей, когда рожь хороша. Гречиху сей, когда трава хороша. За бороною пыль (сухо), будет блин (о гречихе). Гречиху сей, когда покажутся гречишные козявки. Как скворцы из гнезд, так и пора гречу сеять… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СВОЕ - ЧУЖОЕ — Всяк себе хорош. Всяк сам себе загляденье. Здравствуй я, да еще милость моя! Своя рука только к себе тянет. Всякая рука к себе загребает. Всякая птичка своим носком клюет (свой зобок набивает). Бравши, рука не устанет (не приберется, не притупеет … В.И. Даль. Пословицы русского народа